Поиск
На сайте: 763818 статей, 327745 фото.

Фабльо

Эту статью следует викифицировать.
Пожалуйста, оформите её согласно общим правилам и указаниям.

Фабльо (французско-пикардийское слово fabliau, от лат. fabula; буквально — небольшой рассказ) — название, присвоенное во французской и итальянской средневековой литературе небольшим веселым рассказам в стихах, главнейшая цель которых — вызвать в слушателях или читателях весёлый смех, доставить им развлечение.

В этом заключается отличие фабльо от других родственных форм: от dits — рассказов вообще разного содержания, от romans — отличавшихся большей продолжительностью и сложностью содержания, от chansons — которые пелись, от dits moraux — нравоучительных рассказов, от lais — рассказов с сентиментальным и во всяком случае с более возвышенным характером, часто с примесью фантастики.

Новейший исследователь фабльо, Bédier, насчитывает всего около 150 фабльо. Все они написаны в эпоху между 1159 и 1340 гг., преимущественно в северных провинциях — Пикардии, Артуа, Фландрии. Часть их сюжетов составляет достояние всех стран, народов и времён, другая возникла в Индии или в Греции; но самое большое количество фабльо родилось в самой Франции, что доказывается особенностями описываемых нравов или языка или указаниями на исторические имена и события.

Авторы фабльо - бродячие клерки (ваганты, голиарды), жонглеры, иногда поэты-любители из других сословий. Фабльо преимущественно анонимны; некоторые авторы их известны лишь по имени, об очень немногих известно ещё что-либо. Наиболее известны Рютбеф, Филипп Бомануар, Анри д'Андели, Гюон-король, Готье Длинный. Публика, к которой обращались авторы фабльо, в основном принадлежала к буржуазии (хотя иногда они были рассказываемы и в высших кругах); поэтому и миросозерцание их вполне проникнуто буржуазным духом.

Форма фабльо не отличается ни совершенством, ни разнообразием: стихосложение всегда одно и то же — восьмисложный стих, рифмуемый попарно; рифмы бедные и часто неправильные, стиль неряшливый и грубый; рассказ отличается сжатостью, переходящей порой в сухость, и полным отсутствием картинности. Единственное литературное достоинство фабльо — быстрота действия и живость диалогов. Общий характер фабльо чисто натуралистический; натурализм проявляется как в выборе сюжетов, в основном заимствованных из окружающей повседневной мещанской действительности, так и в способе изображения, совершенно чуждом всякой идеализации, всякого стремления приукрасить факты. Красивым описаниям природы, равно как и всякой фантастике, здесь нет места. Как привходящие элементы являются сатира и нравоучение. Сатирический элемент здесь ещё в зачаточной форме шутки или насмешки и крайне редко обусловливается сознательным намерением автора осмеять ту или иную сторону жизни какого-нибудь сословия. Элемент нравоучительный играет довольно видную роль в фабльо, нравоучением заканчивается почти каждый рассказ; оно не состоит, однако, в тесной связи с рассказом, не составляет его цели, может отсутствовать без ущерба для целого и часто даже противоречит рассказу. Нравоучение притом часто бывает далеко не нравственного характера (например, в фабльо de la housse partie).

Фабльо часто грубы до цинизма, до скабрезности, так что передать их содержание в настоящее время бывает иногда весьма затруднительно.

Сюжеты фабльо сводятся в огромном большинстве случаев к изображению любовных приключений жён буржуа или вилланов с деревенскими священниками или бродячими клерками, причем муж оказывается чаще всего одураченным. Иногда страдающим лицом является кюре, жестоко наказываемый ревнивым мужем. Другая часть фабльо посвящена описанию, а нередко — и восхвалению разных более или менее остроумных проделок, направленных к достижению той или другой цели, например плутовских уловок (Trois larrons, Du plaid qui conquist paradis par plaid). Некоторые из фабльо рисуют нам с той или иной стороны (в основном комической) представителей различных сословий, чаще всего священников, затем вилланов и буржуа, реже всего представителей рыцарства и чиновного миpa. В нескольких фабльо являются на сцену апостолы и вообще святые и даже сам Бог, причем эти высшие существа третируются в фабльо в том же фамильярно-комическом тоне, без всякой особой почтительности (St.-Pierre et Jongleur, Quatre souhaits de St.-Martin и др.).

Таким образом, ни по форме, ни по содержанию фабльо нельзя назвать собственно художественными, истинно литературными произведениями. Впрочем, авторы их и сами не претендовали на литературность: их единственной целью было заставить слушавшую их, в основном весьма мало развитую публику, смеяться грубым, здоровым смехом, которому они придают спасительную силу, так как он помогает человеку забыть хоть на время скорбь и страдания.

Несмотря на полное почти отсутствие художественности этот вид литературы имеет громадное значение. Светский дух, которым проникнуты все фабльо, пробудившийся в них интерес к миpy действительному, обыденному, представляет громадный шаг вперед по сравнению с средневековым аскетическим идеалом. Важно и преклонение перед умом, хотя бы и в виде плутовства. Важно, с одной стороны, потому, что в средние века уму человеческому не придавали никакого значения, считали его бессильным познать тайны природы, с другой — потому, что в средние века господствовала грубая материальная сила, в фабльо же впервые провозглашен принцип: хитрость, ум действительнее силы (miex fait l'engien qu e ne fait force). Наконец, авторы многих из фабльо выступают в качестве защитников угнетенного сословия вилланов против угнетателей — рыцарей, духовенства и королевских чиновников, отстаивая права личности и осуждая сословные предрассудки (Constant du Hamel). Эти черты делают из авторов фабльо, наряду с авторами романа Розы и романа о лисе, предшественниками эпохи Возрождения. В ненависти к женщине, к женскому влиянию, которая проникает очень многие фабльо, нельзя не видеть влияния церковных проповедей. Некоторые фабльо — "Du vair palefroi" (Huon li-roi) и "De la bourse, pleine du sens" (Jean li Galois) — представляют, однако, сильную защиту женщины против нападок, составляющих общее место у средневековых авторов. Такое отношение объясняется, может быть, связями авторов этих фабльо с рыцарством и его культом женщины.

Сюжеты многих из фабльо были разработаны впоследствии Боккаччо в новеллах "Декамерона". Благодаря мастерскому изложению и изящному стилю Боккаччо сумел придать фабльо художественность, преобразовав площадной цинизм. В духе фабльо написаны немецкие швенки, позднее — изящные по форме рассказы в стихах Лафонтена и прозаические "Contes drôlatiques" Бальзака. Фабула одного из фабльо, "Du vilain mire", послужила канвой для комедии Мольера "Le médecin malgré lui".

Лучшее собрание фабльо: "Recueil général et complet des F. d. ХIII et XIV s. imprimés et inédits, publié d'après les manucrits par Montaiglon et Raynaud" (П., 1872, 1876, 1878, 1880, 1883 и 1890). Есть ещё сборники Ф. Barbasan (1756), Legrand d'Aussy (1779) Méon (1808, 1823), Jubinal (1839, 1842). Важнейшее исследование фабльо — Bédier, "Les fabliaux" (98 выпуск издания "Bibliothé que dе l'école des hautes études"), "Histoire littéraire de France" (т. XXIII, статья Леклерка); Oscar Pilz, "Beiträge zur Kenntniss der altfranzösischen Fabliau" (Штеттин, 1889); Lenient, "Lа satire en France au moyen âge" (П., 1893); G. Paris, "Les contes orientaux la littérature française au moyen âge" (в книге "La poésie du moyen âge", П., 1895).

Ссылки


При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).

Первоначальная версия этой статьи была взята из русской Википедии на условиях лицензии GNU FDL.