Поиск
На сайте: 763817 статей, 327745 фото.

Пинчевский, Михаил Яковлевич

Михаил Яковлевич Пинчевский
Дата рождения: 1894 г.
Дата смерти: 24 марта 1955 г.

Мойше Пинчевский (Моисей (Михаил) Яковлевич Пинчевский; Шаблон:Lang-yi) (Теленешты Оргеевского уезда Бессарабской губернии, 1894Киев, 24 марта 1955) — еврейский поэт, прозаик, драматург. Писал на идише.

Содержание

Биография

Мойше Пинчевский родился в бессарабском еврейском местечке Теленешты (теперь райцентр Теленештского района Молдовы) в 1894 году. Учился в хедере, ешиве в Одессе. С 1913 года — в Аргентине, сначала чернорабочим в Буэнос-Айресе, затем учителем в колонии еврейских гаучо, вместе с Абой Клигером скитался по стране. Начал публиковать стихи в местной еврейской прессе в 1913 году, первый сборник «Цвит» (Цветение) вышел в Буэнос-Айресе в 1918 году; издал книгу рассказов в 1920 году. Публиковал стихотворения, рассказы, критические статьи. Вернулся в Европу в 1920 году, жил в Германии, Бельгии, Румынии (в том числе на родине в Бессарабии). В 1926 году перебрался через Днестр, по которому проходила государственная граница СССР, и поселился в Москве, а с 1928 года — в Харькове.

В годы жизни в Советском Союзе опубликовал 13 книг (в том числе 3 детских), 12 пьес, множество публикаций в периодической печати. В 1929 году выходит поэма «Бесарабие» (Бессарабия), за ней следуют сборники «Фир Поэмэс» (Четыре поэмы, 1930), «Фар Киндэр» (Для детей, 1930), «Лидэр Фун Тог» (Стихи дня, 1932), «Гит Дэм Фирhанг» (Дайте занавес, 1932), «Ундзэрэ Киндэр Лидэр» (Стихи наших детей, 1933), «Фейгэлэ Ун Ракэлэ» (Птичка и рачок, 1935), «Дос Лэбм Ун Дэр Тойт Фун Вильям Свен» (Жизнь и смерть Вильяма Свена, 1935), «Дэр Баштан» (Бахча, 1935), «Эльдорадо» (1936), «Юрэ» (Юра, 1936), «Фун Фрилинг Биз Фрилинг» (От весны к весне, 1938), «Ди Гликлэхэ Вос hобм Дэрлэбт» (Счастливчики, которые дожили, 1938), «Дос Ленин-Блимл» (Цветок Ленина, 1940), «Геклибэнэ Лидэр» (Избранные стихотворения, 1940). Пьесы Пинчевского «Гедэктэ Кортн» (Битые карты, 1930), «Гит Дэм Фирhанг» (Занавес!, 1931), «Эльдорадо» (1936), «Коля» (1937), «Их Лэб» (Я живу, 1947) и другие ставились ведущими еврейскими театрами страны, а также в переводах на русском, украинском, казахском и чешском языках. Автор либретто детского балета «Аистёнок», поставленного в Большом Театре в 1935 году (пьеса «Аист» ставилась Киевским Государственным Еврейским театром в Черновцах после войны). Произведения переводились на русский, украинский, казахский, немецкий, чешский, испанский языки. Член Союза Писателей СССР с 1934 года.

В 1938 году Мойше Пинчевский был арестован по обвинению в шпионаже. В 1939 году, после освобождения, поселился в Киеве. В 1946 году вместе с поэтом Давидом Гофштейном подвергся резкой критике на московском заседании Еврейской Секции Союза Писателей СССР, собранном в связи с постановлением партии о журналах «Звезда» и «Ленинград». В отчётном письме руководства Еврейской Секции А. А. Жданову, Гофштейн (за поэму «Пенициллин») и Пинчевский (за пьесу «Я жду») критиковались за националистические мотивы, пессимизм, отсутствие идеологического содержания и упадочничество. 24 июня 1951 года Пинчевский был повторно арестован и осуждён на десять лет исправительно-трудовых лагерей строгого режима. Умер вскоре после освобождения в 1955 году. Посмертные сборники избранных произведений вышли на русском языке отдельными книгами («Аистёнок», 1959 и «Дойна», 1960) в Москве, а также на испанском языке в Буэнос-Айресе (2003). Композиция «Басарабие» (Бессарабия, дойна) на слова Пинчевского в исполнении скрипача Ицхака Перлмана и клезмер-группы Brave Old World была выпущена на компакт-диске в 1995 году (Angel Records, США). Архивы писателя с многочисленными неопубликованными рукописями и машинописями были переданы детьми писателя Украинскому Институту Иудаики в Киеве.

Библиография

На еврейском языке

  • צװיט (цвит — цветение, стихи), Буэнос-Айрес, 1918.
  • דערצײלונגען (дэрцейлунген — рассказы), Буэнос-Айрес, 1919.
  • בעסאַראַביע (Бесарабье — Бессарабия, поэма), Харьков, 1929.
  • פֿיר פּאָעמעס (фир поэмэс — четыре поэмы), Мелухе-Фарлаг (Государственное Издательство Украины): Харьков, 1930.
  • פֿאַר קינדער (фар киндэр — для детей), Мелухе-Фарлаг: Харьков, 1930.
  • לידער פֿון טאָג (лидэр фун тог — стихи дня), Мелухишер Нацминдфарлаг бам Президиум фун ВУЦИК (Государственное Издательство Национальных Меньшинств): Харьков, 1932.
  • גיט דעם פֿאָרהאַנג (гит дэм форhанг — занавес!, одноактная комедия), Мелухишер Фарлаг фар ди Националэ Миндерhайтн (Государственное издательство для Национальных Меньшинств): Харьков, 1932.
  • אונזדערע קינדער-לידער (ундзэрэ киндэр-лидэр — наши детские стихи), Мелухе Фарлаг фун Вайсрусланд (Государственное Издательство Белоруссии): Минск, 1933.
  • פֿײגעלע און ראַקעלע: װי װעװיק און בײלקע האָבן אָנגעהױבן לײענען דעם קינדער פֿרײַנד (фейгэлэ ун ракэлэ: ви Вевик ун Бейлке обм онгеойбм лэйэнэн дэм «киндэр фрайнд» — птичка и рачок: как Вевик и Бейлке начали читать «Друга Детей»), Киндэр Фрайнд: Варшава, 1935.
  • דער באַשטאַן (дэр баштан — баштан, пьеса-сказка для маленьких детей), Харьков, 1935.
  • דאָס לעבן און דער טױט פֿון װיליאַם סװען (дос лэбм ун дэр тойт фун Вильям Свен — жизнь и смерть Вильяма Свена, поэма, I часть), Киев-Харьков, 1935.
  • יורע (Юра, детская сказка), Харьков-Одесса, 1936.
  • עלדאָראַדאָ (Эльдорадо, пьеса-сказка для детей), Мелухе Фарлаг Фар Ди Националэ Миндерhайтн: Киев, 1936.
  • פֿון פֿרילינג ביז פֿרילינג (фун фрилинг биз фрилинг — от весны к весне, стихотворения), Киев, 1938.
  • געקליבענע לידער, פּאָעמעס און מעשׂהלעך (геклибэнэ лидэр, поэмэс ун майсэлэх — избранные стихотворения, поэмы и сказки), Киев, 1940.
  • דאָס לענין-בלימל (дос Ленин-блимл — цветок Ленина, сказки для маленьких и больших), Киев-Львов, 1940.
  • פּנקס-טעלענעשט (пинкэс-Телэнэшт — Сказание о Теленештах: Книга Памяти Теленешт, стр. 189—197), Тель-Авив, 1982.
  • Itzhak Perlman «In The Fiddler’s House» (with «Brave Old World» klezmer-band, Bessarabia трак #6), компакт-диск, Angel Records, Нью-Йорк, ©1995.

На других языках

  • Аистёнок: сказки. Государственное издательство детской литературы: Москва, 1959.
  • Дойна: стихи и поэмы. Советский писатель: Москва, 1960.
  • El idish es tambien Latinoamerica (на испанском языке, сост. Eliahu Toker), Ediciones Instituto Movilizador de Fondos Cooperativos: Буэнос-Айрес, 2003.

Первоначальная версия этой статьи была взята из русской Википедии на условиях лицензии GNU FDL.