Поиск
На сайте: 763803 статей, 327745 фото.

Шекспир: Великие комедии и трагедии (телесериал, 1992)

Рейтинг фильма:0Онлайн:
SMS:  
Шекспир: Великие комедии и трагедии
Shakespeare: The Animated Tales
'
Жанр мультфильм
драма
мелодрама
комедия
Режиссёр Дэйв Эдвардс
Наталья Орлова
Николай Серебряков
Продюсер Елизавета Бабахина
Кристофер Грэйс
Тереза Пламмер-Эндрюс
Автор
сценария
Леон Гарфилд
Уильям Шекспир
В ролях Алек МакКоуэн
Майкл Кичен
Сюзанн Бюрден
Оператор Кабул Расулов
Художник Петр Котов
Наталья Демидова
Игорь Макаров
Композитор Юрий Новиков
Юрий Эрикона
Игорь Красильников
Кинокомпания BBC Wales
Dave Edwards Ltd.
Fujisankei
Hit Entertainment
Home Box Office (HBO)
Кристмас Филмз
Sianel 4 Cymru (S4C)
Союзмультфильм
Длительность 0ч. 26 мин. (26 мин.)
Бюджет
Страна Россия
Великобритания
США
Япония
Звук
Цвет
Метраж
Год 1992
Кассовые сборы
Сборы в США
Cборы в мире
Cборы в РФ
Зрители
Релиз на DVD в CША
Релиз на DVD 12 мая 2005 Союз-Видео
Релиз на Blu-Ray
Ограничение 0+ (для любой зрительской аудитории)
Рейтинг MPAA
Приквел
Сиквел
IMDb ID 
Рейтинг фильма
( 0 оценок )
Никто не голосовал
  

«Шекспир: Великие комедии и трагедии» - многосерийный телевизионный художественный фильм.

Содержание

История создания

Идея сериала принадлежит Кристоферу Грэйсу, главе мультипликационного подразделения уэльского телеканала S4C. Не желая связываться с диснеевским типом мультипликации, который он считал излишне китчевым, а также уже имея опыт сотрудничества со студией «Союзмультфильм» («В поисках Олуэн» режиссёра Валерия Угарова), Грэйс обратился за помощью к «единственной стране, где могли следовать нужному нам стилю, где могли подступиться с иного ракурса, стране, для которой Шекспир значит столь же много, сколько и для нас»[2][3]. По другой версии, инициатива исходила от главного редактора студии «Кристмас Филмз» Елизаветы Бабахиной[1].

Сценарий был предварительно написан английским автором Леоном Гарфилдом (англ.), уже имевшим дело с адаптацией шекспировских пьес для детей. На этот раз ему предстояло переписать пьесы под 30-минутный сериальный формат. Текст был озвучен на студии BBC Cymru Wales английскими актёрами (среди них Бернард Хилл, Зои Уонамейкер, Пит Постлетуэйт, Фиона Шоу, Брайан Кокс) в присутствии Гарфилда и советских режиссёров, доставивших записи в Москву[2].

В декабре 1989 года была создана «Кристмас Филмз», штат которой составили опытные сотрудники «Союзмультфильма», «Мульттелефильма», «Арменфильма» и Свердловской киностудии, где и были сняты все серии. Курировал работу креативный директор Дэйв Эдвардс, с которым приходилось согласовывать все эскизы и раскадровки, что вызывало недовольство некоторых режиссёров. Кроме того, английская сторона требовала буквального следования сценарию, в то время как советские мультипликаторы стремились привнести в работу своё авторское видение[1]. Впрочем, по словам Елизаветы Бабахиной, Эдвардс обеспечивал дисциплину и помог команде уложиться в нужные сроки[2].

Отличительной чертой проекта стало разнообразие мультипликационных стилей и режиссёрских приёмов. Помимо рисованной техники была также использована кукольная мультипликация и живопись по стеклу (в случае «Как вам это понравится» Алексея Караева — с применением акварели)[1][4]. И хотя британцы ожидали увидеть простое, доступное кино, рассчитанное на школьников и студентов, мультипликаторы часто прибегали к всевозможным иносказательным и выразительным приёмам. Приходилось идти на взаимные уступки, но в итоге всё же удалось преодолеть рамки «формата» и создать 12 непохожих друг на друга экранизаций[1].


Рецензии

Отзывы

В ролях

Озвучивание


Съёмочная группа

Режиссёр-постановщик: Эдвардс, Дэйв
Орлова, Наталья
Серебряков, Николай
Режиссёр:
Второй режиссёр:
Ассистент режиссёра:
Помощник режиссёра:
Режиссёр монтажа:
Режиссёр комбинированных съёмок:
Монтажёр: Елизарова, Елена
Белявская, Елена
Долгова, Ольга
Георгиева, Любовь
Герасимова, Изабелла
Михеева, Маргарита
Степанцева, Наталия
Трещёва, Надежда
Комарова, Марина
Путятина, Людмила
Автор сценария: Гарфилд, Леон
Шекспир, Уильям
Автор сюжета:
Автор идеи:
Консультант:
Редактор:
Оператор-постановщик: Расулов, Кабул
Ведущий оператор:
Оператор:
Оператор комбинированных съёмок:
Ассистент оператора:
Художник-постановщик: Котов, Петр
Демидова, Наталья
Макаров, Игорь
Художник:
Ассистент художника:
Художник по декорациям:
Мастер по декорациям:
Декоратор:
Рабочий съёмочной площадки:
Мастер по реквизиту:
Реквизитор:
Художник по свету:
Мастер по свету:
Осветитель:
Художник по костюмам:
Мастер по костюмам:
Костюмер:
Художник по гриму:
Мастер по гриму:
Стилист:
Визажист:
Гримёр:
Главный продюсер
Старший продюсер
Продюсер Бабахина, Елизавета
Грэйс, Кристофер
Пламмер-Эндрюс, Тереза
Исполнительный продюсер
Ассоциативный продюсер
Линейный продюсер
Продюсер пост-производства
Ассистент продюсера
Директор картины:
Руководитель кастинга
Художественный руководитель
Руководитель съёмочной группы
Бухгалтер
Композитор Новиков, Юрий
Эрикона, Юрий
Красильников, Игорь
Исполнитель музыки
Исполнитель песен
Дирижёр
Музыкальный редактор
Звукорежиссёр
Звукорежиссёр озвучания
Ассистент звукорежиссёра
Дизайнер звука
Редактор звуковых эффектов
Звукомонтажёр
Звукоинженер
Звукооператор
Создатель спецэффектов
Мастер по спецэффектам
Пиротехник
Видеоинженер
Создатель визуальных эффектов
Создатель компьютерной графики
Аниматор
Создатель титров
Балетмейстер-постановщик
Балетмейстер
Постановщик трюков
Каскадёр
Дублёр
Водитель
Другие создатели


Признание и награды

Съёмочный период

Даты премьер и аудитория

Интересные факты

Прокат

Дистрибьютор '
Сборы '
Мировая премьера 9 ноября 1992
Премьера в России '
Первый телепоказ '
Выход на видео '
Прокатное удостоверение '
Возрастное ограничение 0+ (для любой зрительской аудитории)

Издания

DVD
Шекспир: Великие комедии и трагедии (Shakespeare: The Animated Tales)

Издатель: Союз-Видео
Звуковая дорожка:
Русский перевод:
Субтитры:
Формат изображения:
Дополнительные материалы:
Длительность:

Региональный код:
Страна: Россия
Количество дисков:
Количество слоёв:
Упаковка:
Дата релиза: 12 мая 2005
№ прокатного удостоверения:
Штрихкод:


См. также

Ссылки